かんちゃん 音楽のある日常

yaplogから移ってきました。日々音楽を聴いて思うことを書き綴っていきます。音楽評論、想い、商品としての音源、コンサート評、などなど。

バッハカンタータ全曲逐語訳7 カンタータ第7番「キリスト我らの主はヨルダン川に来られた」BWV7 Christ unser Herr zum Jordan kam BWV7

1. コラール合唱Coro
Oboe d'amore I/II, Violino concertante, Violino I/II, Viola, Continuo    

Christ unser Herr zum Jordan kam
キリスト我らの主はヨルダン川に来られた
Nach seines Vaters Willen,
その父なる神の御心に従って、
Von Sankt Johanns die Taufe nahm,
ヨハネから洗礼を受け給う、
Sein Werk und Amt zu erfüllen;
その仕事と職務を果たさんがため。
Da wollt er stiften uns ein Bad,
それゆえ彼は定めようとされた私たちに洗礼の儀を
Zu waschen uns von Sünden,
洗い流されようとせんがため私たちを罪の汚れから、
Ersäufen auch den bittern Tod
溺死させる苦い死すら
Durch sein selbst Blut und Wunden;
彼自身の血と傷で。
Es galt ein neues Leben.
それは意味する新しい命を。
      
2. アリア(バス)Aria B
Continuo    

Merkt und hört, ihr Menschenkinder,
注意してそして聴けよ、人の子よ、
Was Gott selbst die Taufe heißt.
何であるかを神自身が洗礼と呼ぶものが。
    Es muss zwar hier Wasser sein,
  それは紛れもなく確かにここに水としてあるが、
    Doch schlecht Wasser nicht allein.
  しかし意味なく水として存在しているのではない。
    Gottes Wort und Gottes Geist
  神の言葉と神の精神が
    Tauft und reiniget die Sünder.
  洗礼をさずけ洗い流すのだ罪を。
      
3.レチタティーヴォテノール) Recitativo T
Continuo    

Dies hat Gott klar
神は明確にされる
Mit Worten und mit Bildern dargetan,
御言葉と比喩をもって、
Am Jordan ließ der Vater offenbar
ヨルダン川のほとりで父なる神は明らかにされた
Die Stimme bei der Taufe Christi hören;
その声をキリストの洗礼に於いて聴こえることで
Er sprach: Dies ist mein lieber Sohn,
彼はこう言われた「それは私の愛する息子である、(コラール)
An diesem hab ich Wohlgefallen,
私の心に適う者、
Er ist vom hohen Himmelsthron
彼は高き天の玉座から
Der Welt zugut
世界に役立とうと
In niedriger Gestalt gekommen
いやしき姿で降りられ
Und hat das Fleisch und Blut
そして肉と血をもって
Der Menschenkinder angenommen;
人の子の姿となられた。
Den nehmet nun als euren Heiland an
この方を受け入れよ今あなたの救い主として
Und höret seine teuren Lehren!
そして聞けよ彼の尊い教えを!」
      
4.アリア(テノールAria T
Violino concertante I/II, Continuo    

Des Vaters Stimme ließ sich hören,
その父の声は響き渡たされ、
Der Sohn, der uns mit Blut erkauft,
その息子、私たちに血でもって贖われた者は、
Ward als ein wahrer Mensch getauft.
真の人として洗礼を受けられた。
Der Geist erschien im Bild der Tauben,
聖霊は現れた姿として鳩の、
Damit wir ohne Zweifel glauben,
私たちが疑いなしに信じるように、
Es habe die Dreifaltigkeit
三位一体が備えている
Uns selbst die Taufe zubereit'.
私たち自身への洗礼を。
      
5. レチタティーヴォ(バス)Recitativo B
Violino I/II, Viola, Continuo    

Als Jesus dort nach seinen Leiden
エスは受難の後
Und nach dem Auferstehn
そして復活の後
Aus dieser Welt zum Vater wollte gehn,
この世界から主なる父の下へ帰らんとするとき、
Sprach er zu seinen Jüngern:
申された彼らの弟子たちに。
Geht hin in alle Welt und lehret alle Heiden,
「行け全世界にそして教えよ異邦人に、
Wer glaubet und getaufet wird auf Erden,
信じそして洗礼を受ける人は地上で、
Der soll gerecht und selig werden.
義とされそして祝福されるであろう」と。
      
6. アリア(アルト)Aria A
Oboe d'amore I/II e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo    

Menschen, glaubt doch dieser Gnade,
人よ、信じよだからこの恵みを、
Dass ihr nicht in Sünden sterbt,
罪の中で死なないように、
Noch im Höllenpfuhl verderbt!
さらに地獄の穴に身を落とさぬよう!
Menschenwerk und -heiligkeit
人の所業と真正であることは
Gilt vor Gott zu keiner Zeit.
神の御前で通用する時などない。
Sünden sind uns angeboren,
罪は私たちに生まれつきであり、
Wir sind von Natur verloren;
私たちは自然と失われていく。
Glaub und Taufe macht sie rein,
信仰と洗礼はそれを清める、
Dass sie nicht verdammlich sein.
永劫の罰に処せられぬよう。
      
7. コラールChoral
Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Continuo    

Das Aug allein das Wasser sieht,
その目はただ水を見るのみ、
Wie Menschen Wasser gießen,
どのように人が水を灌ぐかを、
Der Glaub allein die Kraft versteht
その信仰はただ力を理解する
Des Blutes Jesu Christi,
その血イエスキリストの、
Und ist für ihm ein rote Flut
そして彼から流れ出た奔流で赤く染められた
Von Christi Blut gefärbet,
キリストの血で染められて、
Die allen Schaden heilet gut
全ての恥辱は善へと治癒される
Von Adam her geerbet,
アダムから受け継いだものも、
Auch von uns selbst begangen.
また私たち自身から出でるものも。

※原語歌詞は

BWV Cantatas Sorted by BWV Number

から使用させていただきました。この場を借りて感謝いたします。

地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。