時(ソプラノ)Zeit (S), 幸運(アルト)Glück (A), エルスター川(テノール)Elster (T), 運命(バス)Schicksal (B)
1. 合唱Coro
Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
Angenehmes Wiederau,
素晴らしきヴィーダーアウよ、
Freue dich in deinen Auen!
喜べ汝の牧場にて!
Das Gedeihen legt itzund
その繁栄は築くいまや
Einen neuen, festen Grund,
新たな、確固とした基盤を、
Wie ein Eden dich zu bauen.
まるでエデンの園に汝をするかのように。
2. レチタティーヴォ(バス=運命、ソプラノ=時、アルト=幸運、テノール=エルスター川)Recitativo B S A T
Continuo
バス(運命)Bass
So ziehen wir
ゆえに引っ越すなり我らは
In diesem Hause hier
この家ここに
Mit Freuden ein;
喜びをもって。
Nichts soll uns hier von dannen reißen.
何も我らをここその場所より引き離すことなし。
Du bleibst zwar, schönes Wiederau,
汝は存在する確かに、うつくしきヴィーダーアウよ、
Der Anmut Sitz, des Segens Au;
優雅な玉座、恵みの沃野として。
Allein,
独り、
全員Alle
Dein Name soll geändert sein,
だが汝の名は変えられるべし、
Du sollst nun Hennicks-Ruhe heißen!
汝は今ヘニッケの安らぎと呼ばれるべし!
バス(運命)Bass
Nimm dieses Haupt, dem du nun untertan,
受け入れよこの指導者を、汝が今従うものとして、
Frohlockend also an!
喜びのを分かち合いをかくの如く!
3. アリア(バス=運命)Aria B
Violino I/II, Viola, Continuo
Willkommen im Heil, willkommen in Freuden,
いざ来ませ祝福に、いざ来ませ喜びに、
Wir segnen die Ankunft, wir segnen das Haus.
我等は祝福すその到着を、我等は祝福すその家を。
Sei stets wie unsre Auen munter,
いつまでも我らの牧場の如く生き生きとあれ、
Dir breiten sich die Herzen unter,
汝の下で心は広がり、
Die Allmacht aber Flügel aus.
神の全能がそのうえ翼を広げるなり。
4. レチタティーヴォ(アルト=幸運)Recitativo A
Continuo
Da heute dir, gepriesner Hennicke,
それでは本日、称賛されるヘニッケ、
Dein Wiedrau sich verpflicht',
汝のヴィーダーアウを汝に約束したもう、
So schwör auch ich,
ゆえに誓いたもうまた我も、
Dir unveränderlich
汝に対し変わらず
Getreu und hold zu sein.
忠実で愛情深くあることを。
Ich wanke nicht, ich weiche nicht,
我は揺るがず、我はひるまぬ、
An deine Seite mich zu binden.
汝の側に我を縛り付けることに。
Du sollst mich allenthalben finden.
汝は我をどこでも見出さん。
5. アリア(アルト=幸運)Aria A
Flauto traverso, Violino I con sordino, Violino II, Viola, Continuo
Was die Seele kann ergötzen,
魂を楽しませ能うもの、
Was vergnügt und hoch zu schätzen,
楽しそうで高く評価するものは、
Soll dir Lehn und erblich sein.
汝の領地となり世襲のものとなるなり。
Meine Fülle soll nichts sparen
我が豊かさは蓄えべからず
Und dir reichlich offenbaren,
そして汝に十分に明らかにするべきなり、
Dass mein ganzer Vorrat dein.
ゆえに我が全ての蓄えは汝のものなり。
6. レチタティーヴォ(バス=運命)Recitativo B
Continuo
Und wie ich jederzeit bedacht
そしてどれだけ我が何時も思慮深きであったか
Mit aller Sorg und Macht,
全ての心配と力とで、
Weil du es wert bist, dich zu schützen
汝が守る価値があり
Und wider alles dich zu unterstützen,
そして汝に反する全てより支援すためがため、
So hör ich auch nicht ferner auf,
ゆえに我は遠くの声は聴かぬ、
Vor dich zu wachen
汝を見守るために
Und deines Ruhmes Ehrenlauf
そして汝の名声のより良き歩みを
Erweiterter und blühender zu machen.
拡張し花をを咲かせんがため。
7. アリア(バス=運命)Aria B
Oboe, Violino concertante, Violino I/II, Viola, Continuo
Ich will dich halten
我は汝を抱きしめ
Und mit dir walten,
そして汝と共に統治せん、
Wie man ein Auge zärtlich hält.
人が優しきまなざしを向けるが如く。
Ich habe dein Erhöhen,
我は汝の高揚、
Dein Heil und Wohlergehen
汝の幸福と息災を
Auf Marmorsäulen aufgestellt.
大理石の円柱の上にレリーフとして掲げ終わるなり。
8. レチタティーヴォ(ソプラノ=時)Recitativo S
Continuo
Und obwohl sonst der Unbestand
そしてそのほかに不安定さは
Mit mir verschwistert und verwandt,
我と兄弟や親戚のようであるにもかかわらず、
So sei hiermit doch zugesagt:
ゆえにここにまた承諾されたり。
So oft die Morgenröte tagt,
ゆえに朝焼けが来るたび、
So lang ein Tag den andern folgen lässt,
一日が翌日へと続く限り、
So lange will ich steif und fest,
われが堅くしっかりしている限り、
Mein Hennicke, dein Wohl
我がヘニッケ、汝の幸福は
Auf meine Flügel ferner bauen.
我が翼の上に今後も築かれたもう。
Dich soll die Ewigkeit zuletzt,
汝を永遠はついに、
Wenn sie mir selbst die Schranken setzt,
それが我自身に限界を定め、
Nach mir noch übrig schauen.
我を残した後に見るらん。
9. アリア(ソプラノ=時)Aria S
Violini all' unisono, Continuo
Eilt, ihr Stunden, wie ihr wollt,
急げ、時よ、汝が望むがごとく、
Rottet aus und stoßt zurücke!
根絶し突き戻せ!
Aber merket dies allein,
さりながら覚えたまえこれのみは、
Dass ihr diesen Schmuck und Schein,
汝のこの飾りと輝き、
Dass ihr Hennicks Ruhm und Glücke
汝のヘニッケの名声と幸福は
Allezeit verschonen sollt!
常に容赦すべきなり!
10. レチタティーヴォ(テノール=エルスター川)Recitativo T
Continuo
So recht! ihr seid mir werte Gäste.
良きなり!汝らは我らの客なりし。
Ich räum euch Au und Ufer ein.
我は汝らに沃野と川岸を与えるなり。
Hier bauet eure Hütten
ここに建てよ汝の小屋を
Und eure Wohnung feste;
そして汝の住まいを堅固にせよ。
Hier wollt, hier sollet ihr beständig sein!
ここに望み、ここに汝居続けるべし!
Vergesset keinen Fleiß,
忘るるべからず勤勉を、
All eure Gaben haufenweis
全ての汝の賜物をどっさりと
Auf diese Fluren auszuschütten!
この農地の上に注ぎたもう!
11. アリア(テノール=エルスター川)Aria T
Flauto traverso, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo
So, wie ich die Tropfen zolle,
ゆえに我が雫に敬意を表すが如く、
Dass mein Wiedrau grünen solle,
我がヴィーダーアウが緑になるため、
So fügt auch euern Segen bei!
ゆえに取り計らいたもう汝の祝福を!
Pfleget sorgsam Frucht und Samen,
育てよ丁寧に果実と種子を、
Zeiget, dass euch Hennicks Namen
示せ、汝にとりヘニッケの名が
Ein ganz besonders Kleinod sei!
全く特別の宝物であることを!
12. レチタティーヴォ(ソプラノ=時、バス=運命、アルト=幸運)Recitativo S B A
Violino I/II, Viola, Continuo
ソプラノ(時)Sopran
Drum, angenehmes Wiederau,
それゆえ、素晴らしきヴィーダーアウよ、
Soll dich kein Blitz, kein Feuerstrahl,
汝を雷も、火の光も、
Kein ungesunder Tau,
不健康な露も、
Kein Misswachs, kein Verderben schrecken!
不作も、腐敗も怖がらせること無きならん!
バス(運命)Bass
Dein Haupt, den teuren Hennicke,
汝指導者、最愛のヘニッケよ、
Will ich mit Ruhm und Wonne decken.
我は名声と無上の喜びで覆うなり。
アルトAlt
Dem wertesten Gemahl
最愛の妻君に
Will ich kein Heil und keinen Wunsch versagen,
我は幸せも願いも拒絶せざらん、
全員Alle
Und beider Lust,
そして双方の喜びである、
Den einigen und liebsten Stamm, August,
唯一かつ愛する幹なる、アウグストを、
Will ich auf meinem Schoße tragen.
我は我が膝の上で抱かん。
13. 合唱Chorus
Tromba I-III, Tamburi, Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
Angenehmes Wiederau,
素晴らしきヴィーダーアウよ、
Prange nun in deinen Auen!
目にもあやに輝け今この牧場にて!
Deines Wachstums Herrlichkeit,
汝の膨張のすばらしさ、
Deiner Selbstzufriedenheit
汝の自己満足、
Soll die Zeit kein Ende schauen!
その時間は無きならん終わりを見ることを!
※原語歌詞は
https://webdocs.cs.ualberta.ca/~wfb/cantatas/30a.html
を使用しました。ここに感謝の意を表します。
地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。