かんちゃん 音楽のある日常

yaplogから移ってきました。日々音楽を聴いて思うことを書き綴っていきます。音楽評論、想い、商品としての音源、コンサート評、などなど。

バッハカンタータ全曲逐語訳5 カンタータ第5番「いずこにか我は逃げん」BWV 5 Wo soll ich fliehen hin BWV5

1. コラール合唱Coro
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Tromba da tirarsi col Soprano, Continuo    

Wo soll ich fliehen hin,
いずこにか我は逃げん?、
Weil ich beschweret bin
私は重荷を背負っているが故
Mit viel und großen Sünden?
それは多くそして大きな罪という。
Wo soll ich Rettung finden?
いずこにか我救いを求めん?
Wenn alle Welt herkäme,
たとえ世界の人々がやって来ようとも
Mein Angst sie nicht wegnähme.
私の不安は取り除かれない。
      
2. レチタティーヴォ(バス)Recitativo B
Continuo    

Der Sünden Wust hat mich nicht nur befleckt,
罪の山は私を汚しただけでなく
Er hat vielmehr den ganzen Geist bedeckt,
むしろすべての精神を覆っており、
Gott müßte mich als unrein von sich treiben;
神は私を不浄なものとして責め立てるであろう。
Doch weil ein Tropfen heilges Blut
しかし聖なる血の一滴が
So große Wunder tut,
偉大な奇跡を鳴らすので、
Kann ich noch unverstoßen bleiben.
私はまだ追放されずに済んでいる。
Die Wunden sind ein offnes Meer,
傷は開いた海の様であり、
Dahin ich meine Sünden senke,
そこは私が我が罪を注ぐところであり、
Und wenn ich mich zu diesem Strome lenke,
そして私が自分をその流れに身を任せるとき、
So macht er mich von meinen Flecken leer.
おのずから自分で傷を癒すことになるのだ。
      
3. アリア(テノールAria T
Viola solo, Continuo    

Ergieße dich reichlich, du göttliche Quelle,
注ぎ出せたっぷりと、神聖な泉よ、
Ach, walle mit blutigen Strömen auf mich!
ああ、波立てよ血の奔流でもって我がうえで!
    Es fühlet mein Herze die tröstliche Stunde,
  感じている、私の心が慰めの時を、
    Nun sinken die drückenden Lasten zu Grunde,
  今や沈んだ、重々しい荷物は地に、
    Es wäschet die sündlichen Flecken von sich.
  そして洗い流されていく、罪深い汚点が。
      
4. レチタティーヴォ(アルト)Recitativo A
Oboe I, Continuo    

Mein treuer Heiland tröstet mich,
わが誠実なる救い主は私を癒してくださる、
Es sei verscharrt in seinem Grabe,
地に掘られた墓は、
Was ich gesündigt habe;(コラール)
私が犯してしまった罪のためのものだ。
Ist mein Verbrechen noch so groß,
私の罪がどんなに大きかろうとも
Er macht mich frei und los.
彼は私を自由にしそして解き放つ。
Wenn Gläubige die Zuflucht bei ihm finden,
信者が庇護を彼に見いだす時、
Muss Angst und Pein
必ずや不安と苦痛は
Nicht mehr gefährlich sein
もはや危険なものではなくなり、
Und alsobald verschwinden;
そしてじきに消え去るであろう。
Ihr Seelenschatz, ihr höchstes Gut
あなた方の精神の宝、あなた方の至上の善とは
Ist Jesu unschätzbares Blut;
エスの貴重な血のことである。
Es ist ihr Schutz vor Teufel, Tod und Sünden,
それはあなた方の保護となる、悪魔、死そして罪からの、
In dem sie überwinden.
その保護により彼らを打ち負かすのである。
      
5. アリア(バス)Aria B
Tromba e Oboe I/II e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo    

Verstumme, Höllenheer,
黙れ、地獄の軍勢よ、
Du machst mich nicht verzagt!
お前はできない、私を落胆させることは!
    Ich darf dies Blut dir zeigen,
  私はその血をお前に見せてもよろしいか、
    So musst du plötzlich schweigen,
  さすればきっとお前はとっさに黙ることだろう。
    Es ist in Gott gewagt.
  それは神における大胆さなのだ。
      
6. レチタティーヴォ(ソプラノ)Recitativo S
Continuo    

Ich bin ja nur das kleinste Teil der Welt,
私はほんの一部でしかないのだ、世界の
Und da des Blutes edler Saft
そしてここにその血の高貴なしたたり
Unendlich große Kraft
限りない大きな力が
Bewährt erhält,
実証され続けられている、
Dass jeder Tropfen, so auch noch so klein,
一滴一滴が、どんなに小さくとも
Die ganze Welt kann rein
全世界は清められる
Von Sünden machen,
罪から、
So lass dein Blut
しかるにあなたの血は
Ja nicht an mir verderben,
まさに私のために無駄にせぬよう。
Es komme mir zugut,
それは私に益をもたらす、
Dass ich den Himmel kann ererben.
私が天国を受け継げることが。
      
7. コラール合唱Choral
Violino I e Oboe I/II e Tromba da tirarsi col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Continuo    

Führ auch mein Herz und Sinn
導かれよ私の心と思いを
Durch deinen Geist dahin,
貴方の魂が留まるところを通して、
Dass ich mög alles meiden,
私は全てを避けることができる、
Was mich und dich kann scheiden,
それは私とあなたを分かつであろうもの、
Und ich an deinem Leibe
そして私は貴方の体の
Ein Gliedmaß ewig bleibe.
四肢に永遠にとどまるのだ。

※原語歌詞は

BWV Cantatas Sorted by BWV Number

から使用させていただきました。この場を借りて感謝いたします。

地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。