かんちゃん 音楽のある日常

yaplogから移ってきました。日々音楽を聴いて思うことを書き綴っていきます。音楽評論、想い、商品としての音源、コンサート評、などなど。

バッハカンタータ全曲逐語訳47 カンタータ第47番「自らを高く見せし者は、低くされん」BWV47 Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden BWV47

1. 聖句合唱Coro
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo    

Wer sich selbst erhöhet, der soll erniedriget werden, und wer sich selbst erniedriget, der soll erhöhet werden.
自らを高く見せし者は、低くされん、そして自らを低く見せし者は、高くされん。
      
2. アリア(ソプラノ)Aria S
Organo obligato, Continuo    

Wer ein wahrer Christ will heißen,
真のキリスト者と呼ばれたき者は、
Muss der Demut sich befleißen;
なすべし謙遜を励むことを。
Demut stammt aus Jesu Reich.
謙遜は生ずるなりイエスの王国にて。
    Hoffart ist dem Teufel gleich;
 傲慢は悪魔と同じなり。
    Gott pflegt alle die zu hassen,
 神は常にすべてを憎まれるなり、
    So den Stolz nicht fahrenlassen.
 そのような高慢を断念せざるものを。
      
3. レチタティーヴォ(バス)Recitativo B
Violino I/II, Viola, Continuo    

Der Mensch ist Kot, Staub, Asch und Erde;
人間は糞、塵、灰そして土くれなり。
Ist's möglich, dass vom Übermut,
可能性はありや、高慢より、
Als einer Teufelsbrut,
悪魔の餓鬼の如く、
Er noch bezaubert werde?
彼がなお魅了されしなど?
Ach Jesus, Gottes Sohn,
ああイエス、神の子、
Der Schöpfer aller Dinge,
万物の想像主は、
Ward unsretwegen niedrig und geringe,
我らのために低くそして卑しくなられ、
Er duldte Schmach und Hohn;
彼は耐えたり恥辱と嘲笑に。
Und du, du armer Wurm, suchst dich zu brüsten?
しからば汝、汝憐れな虫けらは、自慢しようと努めるなりや?
Gehört sich das vor einen Christen?
相応しいなりやそは一人のキリスト者として?
Geh, schäme dich, du stolze Kreatur,
去れ、恥を知れ、汝高慢なる作られし者よ、
Tu Buß und folge Christi Spur;
悔い改めそして従えキリストの足跡に、
Wirf dich vor Gott im Geiste gläubig nieder!
膝まづくなり神の前にて信仰の精神にて低く!
Zu seiner Zeit erhöht er dich auch wieder.
彼の時至れば高くされるなり彼は汝をなお再び。
      
4. アリア(バス)Aria B
Oboe, Violino, Continuo    

Jesu, beuge doch mein Herze
エスよ、かがませたもうまさに我が心を
Unter deine starke Hand,
汝の強き御手の下に、
Dass ich nicht mein Heil verscherze
われが我が救いを失うことなきよう
Wie der erste Höllenbrand.
その最初の煉獄の火の如くには。
Lass mich deine Demut suchen
我に汝の謙遜を求めさせ
Und den Hochmut ganz verfluchen;
そしてその高慢を完全に呪いたもう。
Gib mir einen niedern Sinn,
授けたもう我に低き思慮を、
Dass ich dir gefällig bin!
我が汝に気に入れられるよう!
      
5. コラール合唱Choral
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Continuo    

Der zeitlichen Ehrn will ich gern entbehrn,
現世の栄誉を我は喜んで放棄せん、
Du wollst mir nur das Ewge gewährn,
汝は望むなり我にただ永遠なものをもたらすことを、
Das du erworben hast
そは汝が得たりしもの
Durch deinen herben, bittern Tod.
汝の辛く、苦しき死を通じて。
Das bitt ich dich, mein Herr und Gott.
そを願うなりわれは汝、我が主そして神に。

 


※原語歌詞は

https://webdocs.cs.ualberta.ca/~wfb/cantatas/47.html

を使用しました。ここに感謝の意を表します。


地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。