第1部Erster Teil
1. シンフォニアSinfonia
Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Organo obligato, Continuo
2. Aria A
Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Organo obligato, Continuo
Geist und Seele wird verwirret,
霊と魂はうろたえるなり、
Wenn sie dich, mein Gott, betracht'.
汝、我が神を、見つめるときは。
Denn die Wunder, so sie kennet
なぜならばその奇蹟を、彼らが知り
Und das Volk mit Jauchzen nennet,
そしてその民衆が歓声をもって呼ぶがため、
Hat sie taub und stumm gemacht.
彼らは聾者と唖者になりにけり。
3. レチタティーヴォ(アルト)Recitativo A
Continuo
Ich wundre mich;
我は驚嘆す。
Denn alles, was man sieht,
全て、人が見るものが、
Muss uns Verwundrung geben.
必ず我らを驚かせるためなり。
Betracht ich dich,
見つめるなり我は汝、
Du teurer Gottessohn,
汝愛される神のみ子を、
So flieht
さすれば消え去るなり
Vernunft und auch Verstand davon.
理性とまた分別が我より。
Du machst es eben,
汝は均すなり、
Dass sonst ein Wunderwerk vor dir was Schlechtes ist.
さもないと奇蹟の御業汝の御前のを取るに足らないものにするがためなり。
Du bist
汝は
Dem Namen, Tun und Amte nach erst wunderreich,
名、行いそして職務において第一の奇蹟の王国なり、
Dir ist kein Wunderding auf dieser Erde gleich.
不思議なことは存在せずこの地上で汝に比肩するような。
Den Tauben gibst du das Gehör,
耳が聴こえぬ者を汝は聴こえるようにし、
Den Stummen ihre Sprache wieder,
口がきけぬ者を話せるようにす再び、
Ja, was noch mehr,
然り、さらには、
Du öffnest auf ein Wort die blinden Augenlider.
汝は開けるなり言葉によりその盲目の瞼を。
Dies, dies sind Wunderwerke,
これら、これらは奇蹟の御業なり、
Und ihre Stärke
そしてそれらの力は
Ist auch der Engel Chor nicht mächtig auszusprechen.
天使の合唱が表現しきれぬほど強力なり。
4. アリア(アルト)Aria A
Organo obligato, Continuo
Gott hat alles wohlgemacht.
神は全てを善くしたもう。
Seine Liebe, seine Treu
神の愛、神の誠実さは
Wird uns alle Tage neu.
我らの全ての日々を新たにしたもう。
Wenn uns Angst und Kummer drücket,
我らが不安と心痛に押しつぶされるとき、
Hat er reichen Trost geschicket,
神は豊かな慰めを贈り給う、
Weil er täglich für uns wacht.
神は毎日我らを見守り給うがため。
Gott hat alles wohlgemacht.
神は全てを善くしたもう。
第2部Zweiter Teil
5. シンフォニアSinfonia
Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Organo obligato, Continuo
6. レチタティーヴォ(アルト)Recitativo A
Continuo
Ach, starker Gott, lass mich
ああ、偉大なる神よ、我に
Doch dieses stets bedenken,
まさにこのことを常に思い出させるべし、
So kann ich dich
さすれば我は汝を
Vergnügt in meine Seele senken.
愉し気に我が魂の内に浸し能うなり。
Lass mir dein süßes Hephata
汝の甘きフェファタが
Das ganz verstockte Herz erweichen;
全ての頑なな心を和らげんことを。
Ach! lege nur den Gnadenfinger in die Ohren,
ああ!あてるべしただその慈悲深き指をその耳に、
Sonst bin ich gleich verloren.
さもなくば我は失われるも同様なり。
Rühr auch das Zungenband
触れたもうまたその舌の小帯を
Mit deiner starken Hand,
汝の強き御手にて、
Damit ich diese Wunderzeichen
我がこれらの奇蹟の印を
In heilger Andacht preise
聖なる信仰により讃え
Und mich als Erb und Kind erweise.
そして我を相続人と子供と同じであると証明するがため。
7. アリア(アルト)Aria A
Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Organo obligato, Continuo
Ich wünsche nur bei Gott zu leben,
我は望むなりただ神と共に生きることを、
Ach! wäre doch die Zeit schon da,
ああ!まさにその時がすでにそこに来たりなば、
Ein fröhliches Halleluja
喜びのハレルヤを
Mit allen Engeln anzuheben.
天使と共に歌い能うなりや。
Mein liebster Jesu, löse doch
我が愛するイエスよ、解き放したもうまさに
Das jammerreiche Schmerzensjoch
その悲惨に満ちた苦しみの軛より
Und lass mich bald in deinen Händen
そして我をすぐに汝の御手の内で
Mein martervolles Leben enden.
我が苦悶に満ちた人生を終えさせたもう。
※原語歌詞は
https://webdocs.cs.ualberta.ca/~wfb/cantatas/35.html
を使用しました。ここに感謝の意を表します。
地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。