かんちゃん 音楽のある日常

yaplogから移ってきました。日々音楽を聴いて思うことを書き綴っていきます。音楽評論、想い、商品としての音源、コンサート評、などなど。

バッハカンタータ全曲逐語訳33 カンタータ第34番「おお永遠の炎よ、おお源よ愛の」BWV34 O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe BWV34

1. 合唱Coro
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo    

O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe,
おお永遠の炎よ、おお源よ愛の、
Entzünde die Herzen und weihe sie ein.
火を付けたまえ心にそして聖別せたまえそれを。
    Lass himmlische Flammen durchdringen und wallen,
 天の炎を貫かせ湧き上がらせたもう、
    Wir wünschen, o Höchster, dein Tempel zu sein,
 我らは望む、おお至高なる者よ、汝の神殿になることを、
    Ach, lass dir die Seelen im Glauben gefallen.
 ああ、汝にその魂が信仰のうちに気に入られさせたまえ。
      
2. レチタティーヴォテノール)Recitativo T
Continuo    

Herr, unsre Herzen halten dir
主よ、我等の心は守るなり汝に対し、
Dein Wort der Wahrheit für:
汝の真実の言葉を。
Du willst bei Menschen gerne sein,
汝は人のそばにいることを好まれたもう、
Drum sei das Herze dein;
ゆえにその心を汝のものとするなり。
Herr, ziehe gnädig ein.
主よ、入り給え慈悲深く。
Ein solch erwähltes Heiligtum
そのような選ばれし聖域は
Hat selbst den größten Ruhm.
得るなりそれ自身最大の名声を。
      
3. アリア(アルト)Aria A
Flauto traverso I/II, Violino I/II con sordino, Viola con sordino, Continuo    

Wohl euch, ihr auserwählten Seelen,
幸いなり、汝ら選ばれし魂よ、
Die Gott zur Wohnung ausersehn.
その魂を神は住まいと選ばれし。
    Wer kann ein größer Heil erwählen?
 誰が能うなりやより偉大な救いを選ばれることを?
    Wer kann des Segens Menge zählen?
 誰が能うなりや祝福の多さを数えたることを?
    Und dieses ist vom Herrn geschehn.
 そしてこれらは主によりなされたもう。
      
4. レチタティーヴォ(バス)Recitativo B
Continuo    

Erwählt sich Gott die heilgen Hütten,
選ばれるなり神は聖なる幕屋を、
Die er mit Heil bewohnt,
彼が救いと共に住まわれる幕屋を、
So muss er auch den Segen auf sie schütten,
ゆえに彼はまたその救いを彼らに注ぐべきなり、
So wird der Sitz des Heiligtums belohnt.
さすれば聖域の御座は報われん。
Der Herr ruft über sein geweihtes Haus
主は宣せらたもうつののある家(教会)へと
Das Wort des Segens aus:
この救いの言葉を。
      
5. 合唱Coro
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo    

Friede über Israel.
平和がイスラエルにあれ。
Dankt den höchsten Wunderhänden,
感謝せよ至高の奇跡の御手に、
Dankt, Gott hat an euch gedacht.
感謝せよ、神は汝らを顧みたもうたなり
    Ja, sein Segen wirkt mit Macht,
 そう、彼の祝福は働くなり力をもって、
    Friede über Israel,
 平和をイスラエルに、
    Friede über euch zu senden.
 平和を汝らに届けるために。

 


※原語歌詞は

https://webdocs.cs.ualberta.ca/~wfb/cantatas/34.html

を使用しました。ここに感謝の意を表します。


地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。