1. アリア(テノール)Aria T
Flauto dolce I/II, Oboe da caccia, Continuo
Meine Seufzer, meine Tränen
我が溜め息、我が涙は
Können nicht zu zählen sein.
できない数えることが。
Wenn sich täglich Wehmut findet
日々の悲哀が見つかり
Und der Jammer nicht verschwindet,
そして悲嘆の声が消えようがない時、
Ach! so muss uns diese Pein
ああ!ゆえに違いない我らを痛みは
Schon den Weg zum Tode bahnen.
すでに死への道へ導いているに。
2. レチタティーヴォ(アルト)Recitativo A
Continuo
Mein liebster Gott lässt mich annoch
我が最愛の神は我を今も
Vergebens rufen und mir in meinem Weinen
無駄に呼ばさせそして我をして我が涙の内に
Noch keinen Trost erscheinen.
まだ癒しを現れさせない。
Die Stunde lässet sich zwar wohl von ferne sehen,
その時はまったく確かに遠くに見えるかもしれないが、
Allein ich muss doch noch vergebens flehen.
しかし我はせねばならぬまだ無駄に嘆願することを。
3. コラール(アルトもしくは合唱アルトパート)Choral A
Flauto dolce I/II e Oboe da caccia coll' Alto, Violino I/II, Viola, Continuo
Der Gott, der mir hat versprochen
神よ、汝は我に約束されし
Seinen Beistand jederzeit,
その援助をいかなる時でも、
Der lässt sich vergebens suchen
汝は無駄に探させるであろう
Jetzt in meiner Traurigkeit.
今も我が悲しみの中で。
Ach! Will er denn für und für
ああ!彼はなされるのだろうかいついつまでも
Grausam zürnen über mir,
ひどく腹をお立てに我に、
Kann und will er sich der Armen
できないのかそしてしようとされないのか彼は貧しき者を
Itzt nicht wie vorhin erbarmen?
今も以前のように憐れむことを
4. レチタティーヴォ(ソプラノ)Recitativo S
Continuo
Mein Kummer nimmet zu
我が心痛は増大し
Und raubt mir alle Ruh,
そして奪った我よりすべての安息を、
Mein Jammerkrug ist ganz mit Tränen angefüllet,
我が悲しみの壺は完全に涙で満たされ、
Und diese Not wird nicht gestillet,
そしてこの困窮は鎮められることはなく、
So mich ganz unempfindlich macht.
ゆえに我を完全に敏感にさせる。
Der Sorgen Kummernacht
憂い心痛な夜は
Drückt mein beklemmtes Herz darnieder,
押しつぶす我が重々しい心を下に、
Drum sing ich lauter Jammerlieder.
故に我はただ嘆きの歌を歌うのみ。
Doch, Seele, nein,
しかれども、魂よ、いや、
Sei nur getrost in deiner Pein:
今慰められよあなたの痛みの中で。
Gott kann den Wermutsaft gar leicht in Freudenwein verkehren
神はなすことができるニガヨモギの汁をいとも簡単に喜びのワインに変えることを
Und dir alsdenn viel tausend Lust gewähren.
そしてあなたにそれから幾千もの喜びがもたらされるのだ。
5. アリア(バス)Aria B
Violino solo, Flauto dolce I/II, Continuo
Ächzen und erbärmlich Weinen
うめき声そして憐れな泣き声は
Hilft der Sorgen Krankheit nicht;
その心配するという病を癒さない。
Aber wer gen Himmel siehet
しかし以下の者天の方を仰ぎ
Und sich da um Trost bemühet,
そして癒しに手を尽くす者は、
Dem kann leicht ein Freudenlicht
することができる簡単に喜びの光を
In der Trauerbrust erscheinen.
悲しみの胸に現わすことを。
6. コラール合唱Choral
Flauto dolce I/II e Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll' Alto, Viola col Tenore, Continuo
So sei nun, Seele, deine
ゆえに今、魂よ、あなたに忠実であれ
Und traue dem alleine,
そして信じよそれのみを、
Der dich erschaffen hat;
創造された方を。
Es gehe, wie es gehe,
任せよう、成り行くごとく
Dein Vater in der Höhe,
貴方の父高き所におわすは、
Der weiß zu allen Sachen Rat.
ご存じだすべての事柄への方策を。
※原語歌詞は
BWV Cantatas Sorted by BWV Number
から使用させていただきました。この場を借りて感謝いたします。
地震および津波、水害により被害にあわれた方へお見舞い申し上げますとともに、亡くなられた方のご冥福と復興をお祈りいたします。同時に救助及び原発の被害を食い止めようと必死になられているすべての方、そして新型コロナウイルス蔓延の最前線にいらっしゃる医療関係者全ての方に、感謝申し上げます。